Словарик

В наших статьях мы используем некоторые немецкие слова и сокращения, которые, возможно, вам еще не знакомы. Поэтому мы составили для вас небольшой словарик с переводами и расшифровкой основных понятий.

 

Повседневная лексика:

  • der  Termin (термин)  — заранее назначенная встреча, прием

 

Вузы:

Примечание: Высшие учебные заведения Германии делятся на два основных типа: университеты (Universität) и высшие школы (Fachhochschule). В наших статьях мы часто по привычке говорим «университет», но при этом подразумеваем сразу все вузы: и университеты, и высшие школы. О различиях между ними мы постараемся вам скоро рассказать;)

 

Университетская лексика:

  • AAA = Akademisches Auslandsamt, он же IStO = International Students Office – университетская организация, занимающаяся поддержкой иностранных студентов, а также немецких студентов, желающих пройти обучение за рубежом.
  • FSP = Feststellungsprüfung – выпускной экзамен из коллега, приравнивающийся к немецкому Abitur
  • Studentenwerk (или Studierendenwerk) — организация, занимающаяся вопросами общежитий, столовых, стипендий, всевозможными социальными аспектами, культурой и т. д.  Имеется в каждом студенческом городе. Как правило, имеет сайт — гугл вам в помощь.
  • Studienkolleg (коллег) — учебное заведение для иностранных студентов, которые не имеют прямого допуска в вуз из-за разницы в системах школьного образования или же не обладают достаточными знаниями языка.
  • uni-assist – организация, сотрудничающая с рядом вузов Германии и осуществляющая частичную обработку документов, присланных абитуриентами

 

Экзамены:

  • TestAS = Test für ausländische Studierende – тест на общие знания в математике и одной из научных областей по выбору, проводящийся на немецком или английском языке

 

Организации:

  • ABH = das Ausländerbehörde – ведомство по делам иностранных граждан
  • das Bürgerbüro – центр по работе с населением

 

Документы:

  • die Anmeldebestätigung – документ, подтверждающий вашу регистрацию по месту жительства
  • eAT = der elektronische Aufenthaltstitel – разрешение на пребывание в Германии
  • die Studienbescheinigung / der Zulassungsbescheid – справка из учебного заведения о том, что вы там учитесь / вы допущены к учебе
Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s